Is There a Mexican Spanish Word That’s Like “Nigger/Nigga”?

DEAR MEXICAN: I’ve noticed many Mexicans have pet birds, and most of the time, the birds are obviously neglected. One time, I saw a live parrot in a cage next to a cage with a dead, decaying parrot! WTF? Is this a Third World thing, an exercise in not feeling bad about another animal’s feelings in order to strengthen their minds in some idiotic and twisted way? Or is it because they have seen so many adults and babies dying of disease that they have no heart for animals? I’ve passed by a house where the family keeps a cockatiel on the front porch day and night. I have never seen these people, but I will bet you anything—anything—they are freakin’ Mexicans. I mean, it’s still alive, so obviously they keep feeding it, but why own a bird if you are not going to make it part of the family? Don’t they know that birds get more intelligent the more they are interacted with? This is something I feel strongly about, so if you know, please explain this to me.

Güero Para los Pajaros

DEAR GÜERO: You tilting, bruh? There’s a reason why the Spanish word for pet is mascota—that is, an animal to have around but not necessarily treat as a human. Gabachos see pets as fur- or feather-people; Mexicans see pets as animals. But it’s not a Third World thing; it’s class, pendejo—don’t forget that Americans had the same perspective on animals they owned not so long ago (cockfighting was still legal in Oklahoma, New Mexico and Louisiana as recently as the past decade). I’m not making excuses or trying to play down the severity of our treatment of birds: A 2007 study compiled by Defenders of Wildlife, a conservation nonprofit, estimated that 65,000 to 78,500 parrots were captured each year, with about 60,000 of them dead before getting to a buyer, “making this trade terribly inhumane and wasteful.” And I can’t blame the gabachos this time, either: the same report cited United States Fish and Wildlife Service stats that showed about 86 percent to 96 percent of those captured pericos stayed in Mexico.

*     *     *     *     *

DEAR MEXICAN: My mom is very expressive and can say some stupid things sometimes. One night, my family had a holiday get-together, and my brother invited his Chicana friend. My mom was talking, and the word vato rolled from her lips, and the Chicana friend’s eyes opened wide and her jaw just dropped. Is that an offensive word to Mexicans? We’re black, so is it like the N-word to them? What I mean is that some people take offense to the N-word, some think it’s okay to say the word if you’re black, and others may see it as a form of saying “What’s up?”

Question From a Black Man

DEAR NEGRITO: You mean is there a word that can mean both “nigger” and “nigga” in Mexican Spanish? No word in our idioma is as loaded as those. The closest would be paisa, short for paisano. The full word means “countryman,” but roughly translates as “bro”—but in its paisa form, it can be used as a slur that means “hillbilly.” That said, some Mexicans proudly use paisa for themselves and reappropriate the term à la nigga. And quickly: The Chicana was offended because vato (“dude” in Chicano Spanish) is usually associated with gangs. Here’s to hoping she didn’t call your mom a mayate. . . .

Ask the Mexican at th********@as*********.net, be his fan on Facebook, follow him on Twitter @gustavoarellano or follow him on Instagram @gustavo_arellano!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *