Letters From OC Weekly Readers

Human Tornado, via

I went to 101 Noodle Express last weekend, and I agree with your review [Edwin Goei's "Chinese 101," June 17]. Decent food, but the nonchalance of the service (but hopefully not the cleanliness) will kill this restaurant.

Ted, via


Letters may be edited for clarity and length. E-mail to, or mail to Letters to the Editor, c/o OC Weekly, 2975 Red Hill Ave., Ste. 150, Costa Mesa, CA 92626. Or fax to (714) 550-5908.

Unfortunately, I believe this commentary on Spanish has been hijacked despite a plea for a cease-fire [Gustavo Arellano's ¡Ask a Mexican! May 27]. My personal opinion is that languages and their respective dialects have as one of their functions and objectives the communication of ideas, facts, etc. They can also be aesthetically pleasing in themselves (e.g., poetry). Communication is communication, whether it be highbrow or vulgar. Who is to judge? Pues otra vez ya basta con las tonterías and name-calling, por favor.

It is not always what you say, but how you say it that matters. We can also disagree about things, but let's have an honest dialogue and respect one another, por favor. Gracias.

lechon, via

This is not about being custodians of Cervantes, Don Quijote or Spanish from Spain. In Mexico alone, there is an ample and sufficient collection of literature to define a Spanish that goes well beyond mere regionalism. Carlos Fuentes, anyone? Indeed, it is now the most populous Spanish-speaking country. Mexico has some of the best-written laws in the Spanish-speaking world—despite being beset by corruption. Yes, it is castellano, but castellano's Mexicanization has moved beyond regionalism. We can draw from Mexico and many other countries to promote a common, well-spoken Spanish that is readily understood. I believe the role of the Royal Spanish Academy, as well as its sovereign affiliates, is exactly that! The U.S. (read: North American) affiliate only promotes true bilingualism and does not attempt to create a new Spanish.

This is NOT about attacking Chicano Spanish, if there even is such a thing. I think many Chicanos would take umbrage at having Chicano juxtaposed with the word Spanish. Of course it is fun to be creative with language; slang is fun. But the fact is that Spanish is still a foreign language. In a professional setting, what is the virtue of an anti-educational, dumbed-down Spanish?

In our times, who would think to address an African-American in jive or Ebonics? How insulting is that? What is the difference here?

It is absolutely impossible to determine the individual ken of each and every Mexican and Latino immigrant! This is why you can't direct a translation down to them; this practice would be based on conjecture and prejudice. One of the elements of the Chicano civil-rights movement was the issue of language rights—access for the monolingual Spanish speakers. Among other things, this movement called for the need for a Spanish court-interpreting program, which started in Los Angeles in the early '70s. As time went on, researchers and academics have been developing a more formal practice that uses true language equivalents, in the legal realm and otherwise.

SB Interpreter, via

Too bad Daniel Wozniak won't get a fair trial [R. Scott Moxley's Moxley Confidential, "Viewer Discretion Advised," June 3]. It's funny that not one shred of evidence that he did it has been released to the public, yet everyone loves a good story: the actor that saw everyone as his pawns. None of you knew him. So until the trial happens and the evidence clearly shows he did it, how about you let Lady Justice do her job.

Irritated, via

Whatever happened to "innocent until proven guilty"? Wozniak has the right to tell his side of the story, like we have the right to say what we think (unless we're being tracked by the police and lose that "freedom of speech" rule). If he did it, then he should ride the rail to the needle. If he didn't, his life has been tainted forever.

Ikitty Mailguard1, via

« Previous Page